Day 2273 (Tuesday) 29th August 2023
Today’s photo (just the one today)
This is the path around the citadel in Villefranche sur Mer.
Huw bought sone tarts for dessert last night and they were pretty special.
The weather was a bit unsettled today but I got a few hours on the balcony.
I also had a lovely birthday present from my mother-in-law and sister-in-law – a new jigsaw and I love it! The house on the box reminds of my sister-in-law’s house in Norfolk and she and her mother have green fingers too.
Huw has ordered a new box for the back of the scooter so it should be a lot more comfortable now and Badger went berserk playing in the box it arrived in. He put the old one on bon coin (good corner) to try to sell it and got a response almost immediately but the man lived too far away, during the correspondence he saw the abbreviation ‘dsl’ and learned that it means sorry – désolé, so this inspired me to learn some more.
French Texting Contractions, written by Camille Chevalier-Karfis
Since texting language is so popular, it’s now being part of the everyday French scene: you’ll find text abbreviations featured in ads, but this written language also sometimes affects spoken French.
For example, someone may say “Jé té Aim” to say I love you in French : pronouncing all the letters of the text message JTM… It has become a trend.
For foreigners, understanding this new language based on French pronunciation is a real challenge.
Here is a list of very common French texting abbreviations:
A+ = à plus tard = talk/see you soon
B1 = bien = good
bcp = beaucoup = a lot
bz = bise, bisou = kiss
c = c’est = it’s
ct = c’était = it was
dmd = demande or demander = ask or to ask
dsl = désolé(e0 = sorry
é = et ou est = and or is
frR = frère = brother
g = j’ai = I have
Jlé = je l’ai = I have it
J’tdr = je t’adore = I adore you
JTM = je t’aime = I love you (I’m in love with you)
ki = qui = who
keske = qu’est-ce que = what
keskec = qu’est-ce que c’est = what is it
koi = quoi = what
kom = comme = as
l = elle = she/it
l8 = lui = him
mdr = mort(e) de rire = LOL
mm = même = even
mnt = maintenant = now
ms = mais = but
msg = message
mwa = moi =me
nan = non = no
osi = aussi = too
pk = pourquoi? = why?
qd= quand = when
lkl = lequel, laquelle, lesquels, lesquelles = which one
qq1 = quelqu’un = someone
r1 = rien = nothing
slt = salut
sry = sorry (used in French by the young)
t = tes ou tu es = your or you’re
twa = toi = you
v1 = viens = come
vrmt = vraiment = truly
vs = vous = you
we = weekend
xlt = excellent = great
ya = il y a = there is, there are
French Numbers and signs are also used in texting in French to replace words
1 = un = a
2 = de = of, from, about
7 = cet or cette = this
9 = neuf = new
100 = sans = without
– = moins = minus, less
+ = plus = add, more
Together, these end up forming a real language.
Here are some examples
kekina = qu’est-ce qu’il y a? = what’s going on?
kestufé = qu’est-ce que tu fais? = what are you doing?
@2m1= à demain = see you tomorrow
j’tapLDkej’pe = je t’appelle dès que je peux = I call you as soon as I can
GT ché L = j’étais chez elle = I was at her place
cpab1 = c’est pas bien = it’s not good.
AT souè = à tes souhaits = bless you (when someone sneezes)
ta éT voir koi o 6né = tu as été voir quoi au ciné ? = what did you see at the movies?
tu vi1 7 aprem = tu viens cet après-midi? = are you coming this afternoon?
LA fé 1 gato = elle a fait un gateau = she made a cake
and to finish – some more French idioms…
il faut souffrir pour être belle – no pain, no gain
Literal Translation: one has to go through pain to be beautiful
il n'y a pas un chat – nobody's here
Literal Translation: there isn't a cat
If you go to a danse club and it's empty, you might use this French idiom to tell your friends it's not worth going.
jeter l’argent par les fenêtres – to poor money down the drain
Literal Translation: to throw money out of the window
jeter le bébé avec l'eau du bain – to throw the baby out with the bathwater
Literal Translation: to throw the baby away together with the bathwater
jeter l’éponge – to throw in the towel
Literal Translation: to throw the sponge away
As in English, this French idiom traces its origins to boxing. If a trainer feels their boxer should quit, they can throw in the sponge or the towel to concede the match.
joindre les deux bouts – to make ends meet
Literal Translation: to join both ends
Comments
Post a Comment